春江花月夜翻译成散文

发布时间:2020-07-01 点击:

  导语:《春江花月夜》为乐府吴声歌曲名,张若虚的《春江花月夜》这首为拟题作诗,与原先的曲调已不同,却是最有名的。目前具体的创作背景已不可考。下面由小编为大家整理的春江花月夜翻译成散文,希望可以帮助到大家!

春江花月夜翻译成散文

  春江花月夜

  唐代:张若虚

  春江潮水连海平,海上明月共潮生。

  滟滟随波千万里,何处春江无月明!

  江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;

  空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。

  江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。

  江畔何人初见月?江月何年初照人?

  人生代代无穷已,江月年年望相似。(望相似 一作:只相似)

  不知江月待何人,但见长江送流水。

  白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。

  谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?

  可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。

  玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。

  此时相望不相闻,愿逐月华流照君。

  鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。

  昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。

  江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。

  斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。

  不知乘月几人归,落月摇情满江树。

  春江花月夜散文

  又是一个月圆之夜,我泛舟而下,着一席青衫,携一壶老酒,带着我的箫与剑,与天地共和一曲,与山水同醉一梦。

  没有了白昼的喧闹,流水无声地向前走着,水下的小鱼,岸边的水草,悠悠的留下一股梦影。船夫缓缓地划桨,荡起层层涟漪,一圈一圈,消散在青草涌动的洪荒里。“月明星稀,乌鹊南飞”,沿岸花树成行。清夜如水,没有一丝纤尘;月色如银,斟满美酒十分。微风拂过江水,带来几丝水的灵气。太白兄,仍在对月吟诗乎?

  两岸由旷野转入山峡,视野顿时狭窄了许多,映入眼帘的是银月之下的郁郁山林。山势高峻,水势也变得激荡,冲击在山石上,发出一阵阵壮声,船夫不得不更用力的划桨。“仁者乐山,智者乐水”,不知先达是否寂寞,才与山水心意互通。月光被高大的两岸遮住,一片漆黑,大似《水经注》之三峡日月。幸而这里没有哀猿啼鸣,只有我的箫声和鸟儿的欢鸣,在天地间交织、融合。

  一曲清箫起,万籁俱无声。船夫唱起家乡小曲,与箫声一唱一和,月光下,银须白发飘然而动,如仙风道骨,恍惚之间误以为身处极天之境,与仙人共饮。江水清冽,月光倒映在水面之上,硕大的明镜在江心铺展,花香袭人,春草皆绿,醉眼朦胧间,两人浮游天地,一叶扁舟中,四方水陆前,夫复何求。遥想黄州赤壁,不知苏子何然?

  花瓣如雨,落在我的脸上,睁开眼,只发觉周围桃花开遍,杏花争艳,身上只有箫与剑做伴。琴声从花林深处响起,却觉得似曾相识,就像曾出现在生命里的那个女子。琴箫曼舞处,花落知多少?恍然如梦,惊起长嗟,才发现,此刻已经月上中天。万籁俱寂,独自一人坐在舟头,看涟纹缓缓,听心内之声。也许,所有的游乐,最后都会引出潜藏的孤独,不论是圣哲,抑或是凡人……

  苏子有《行香子》一词曰:“ 清夜无尘,月色如银。酒斟时,须满十分。浮名浮利,虚苦劳神。叹隙中驹,石中火,梦中身。虽抱文章,开口谁亲。且陶陶,乐尽天真,几时归去,作个闲人。对一张琴,一壶酒,一溪云。”世间何人不想做个闲人,怎奈何不能尽脱红尘,终有所累之事,牵绊一生。此刻的泛舟,此刻的恬静,此刻的春江花月,难道不是人生难得的吗?

  东方既白,日光倾城,昨夜的月已经隐匿,春江仍然缓缓东流,桃花依旧盛开,天边的一抹云也在慢慢地飘着。船夫也醒了。“师傅,我们回去吧。”“好嘞”,在清风徐来中,舟头调转……

  我是人间惆怅客,淡看世事乱浮生……

春江花月夜翻译成散文

https://m.tjxdjx.cn/sanwen/105980/

上一篇 : 散文

下一篇 : 清晨的第一缕阳光散文

精彩图片

热门精选